Ministarstvo spoljnih i evropskih poslova (MVEP) reagovalo je na natpis u Budimpešti kojim se svojata hrvatska teritorija, a mađarska ambasada u Zagrebu je saopštila da je on netačno preveden i pogrešno protumačen.
Ipak, mađarski ambasador u Zagrebu pozvan je na razgovor o Ministarstvo spoljnih poslova o ovoj temi.
Hrvatsko ministarstvo je saopštilo da je preko Ambasade Hrvatske u Budimpešti reagovalo zbog novootkrivene spomen – ploče sa neprimerenim natpisom, a reč je o spomeniku koji je otkrio mađarski premijer povodom 100. godišnjice potpisivanja sporazuma u Trianonu kojim je mađarska izgubila dve trećine teritorije.

Naziv spomenika je „Mađarske kalvarije„, a mediji su tokom vikenda izvestili da je na njemu ploča s natpisom „Rijeka – mađarsko more“.
Iz mađarske Ambasade u Hrvatskoj stiglo je objašnjenje da se radi o netačnom prevodu koji je izazvao pogrešna tumačenja, saopštilo je hrvatsko ministarstvo.
Pravi prevod, kako navode u mađarskoj ambasadi, trebao bi da glasi „Rijeka – Na more Mađari“, a reč je o citatu iz istoimenog novinskog članka koji je 1846. napisao pesnik i političar Lajos Košut da bi podstakao izgradnju železničke pruge i opisao lepote mora i primorja.
U saopštenju hrvatskog ministarstva stoji kako su Hrvatska i Mađarska dve susedne države koje povezuje viševekovna zajednička istorija, a da je Rijeka grad koji bez dvoumljenja pripada Hrvatskoj i geografski i kao deo teritorije te države, te da se to ne može dovoditi u pitanje.
„Osuđujemo radnje koje unose probleme i nemir u dobrosusedske odnose umesto da jačaju saradnju s pogledom u budućnost“, poruka je hrvatskog ministarstva, koju su preneli hrvatski mediji.
IZVOR:RTV

Be the first to comment